Греческий является официальным языком на Кипре, но по-английски здесь говорят практически повсеместно.
А´ЙИЯ – святая А´ЙИОС – святой KА´TO – внизу ЛЕО´ФОРОС – проспект ПАНА´ЙИЯ – Дева Мария ПА´НО – наверху ПЕ´ТРА – камень ПЛАТИ´А – площадь СТАУРО´С – Распятие
Произношение
ai – [е] как в английском «egg» oi, ei, y – [и] как в английском «India» ou – [у] как в английском «tour» ch – [х] как в английском «home» d - [ð] как в английском «there»
Названия топонимов приводятся согласно традиционной системе соответствий: ЛЕФКОСИЯ = НИКОСИЯ, ЛЕМЕCОС = ЛИМАСОЛ, АММОХОСТОС = ФАМАГУСТА.
Ощутите красоту нашего языка!
Латинские / греческие a: альфа b: вита g: гамма d: дельта e: эпсилон z: зита n: ита 0: фита i: йота k: каппа l: ламда m: ми v: ни 3: кси o: омикрон p: пи r: ро s: сигма t: таф u: ипсилон f: фи x: хи ps: пси w: омега ': ударение (ставится над предыдущей буквой) аканто'хирос: еж а'ксонас: ось ализа'вра: маленькая ящерка а'нðрес: крестики-нолики, игра с камнями анихта'ри: ключ арðа'ки: маленький ирригационный канал ари'ðа: сверло, бурав асфа'лия: фитиль ахре'ððи: прядильщик; инструмент для сматывания пряжи в нить ахрие'ли: спаржа б'арра: 1. деревянный брус; 2. восклицание, используемое, чтобы прогнать кого-либо батари'я: 1. батарея; 2. автомобильный аккумулятор бека'тца: вальдшнеп бу'рбулас: навозный жук вальви'ðа: клапан (в автомобиле или велосипеде) вери'кокко: абрикосы ви'тца: прут, хворостина вре': эй!.. эй ты! гуе'лло: дурак, идиот ðе'ла: струны виолончели (обычно толстые) ðибе'ðицо: 1. цистерна для полива; 2. депозит ðи'кки: маленькая, похожая на пулию (см. пули'я) птица с оранжево-серым оперением ðи'тци: очень тонкий ðи'тциро: 1. голый; 2. очень бедный е'тци: хорошо, правильно икономи'а: экономия, бережливость исба'сðра: 1. игральные карты; 2. карточная игра ислаðи'р: вьючное седло йе'рон: старик йи'ро: цикл, поворачиваться ка'вурас: 1. краб; 2. вывих каки'сðес: национальное кипрское блюдо – соленые размолотые зеленые оливки камикау'калла: верблюд ками'ни: 1. печь для обжига, горн; 2. дымоход кампакау'кална: гонг, колокол канна'вис: гашиш капе'лло: шляпа капи'ра: тост (часто с маслом или маргарином) каппа'рис: каперсовый куст; темно-зеленое растение, листья которого используют при приготовлении маринада. каракакау'калкса: сорока кара'олос: улитка каро'тца: фаэтон, коляска, запрягаемая лошадьми катцави'ðи: отвертка кау'калиа: сухарь кау'кало: каменистая почва ке'рато: рожок для обуви ки'линðрос: цилиндр кири'а: госпожа ко'ккинос: красный (часто по отношению к рыжеволосым) колиа'нðро: кориандр коли'мба: пруд, лужа ко'лла: клей ко'ллива: пшеница, варенная с миндалем, кунжутом, изюмом и гранатовыми зернами колока'си: растение с большими листьями и съедобными (после приготовления) корнями ко'нга: карточная игра ко'ссифос: черный дрозд куба'рос: близкий друг (мужчина) кува'ри: клубок ниток куллу'ри: бублик, круассан кулу'ки: щенок куманðари'я: сорт сладкого кипрского вина ку'нос: глупый кутуру': 1. наобум; 2. рискованное дело ла'ккос: яма, впадина ламари'на: металлическая пластинка, лезвие лапса'на: дикое съедобное растение с желтыми цветами ласа'н: рассада ле'ра: грязь, отбросы ле'тца: жир, сало ливе'ри: инструмент, используемый строителями в качестве рычага и лопаты линхи'ри: ðдетская игра ли'пазма: удобрение ло'ððо: толстяк лоло'с: глупец, дурак лу'ви: французская фасоль мавропу'ли: скворец, черная с белым птица ма'нðра: загон маниако'с: бешеный, безумный ма'ннаму: бедняга! (выражение сочувствия) ману'ламу: восклицание, выражающее удивление маркиа'но: желтая пчела ма'рмаро: мрамор масти'ха: мастика мела'то: недоваренный (яйцо всмятку) ми'ксо: дерево, из плодов которого готовят птичий клей миса'ро: ящерка (часто встречается в домах) мистри': мастерок монопа'ти: тротуар муке'нðро: плов из риса и зеленой чечевицы муро'с: идиот, дурак на': вот! охто'с: 1. естественное препятствие; 2. холмик; 3. чаща паллика'ри (палликари'а): храбрец паллу'ра: дикий колючий кустарник со съедобными плодами панайа'му: восклицание «о боже» па'нгос: прилавок пани'а: маршрут охотников (часто при растяжении цепью) па'но: на, над (на охоте часто говорят «паносу'» (над тобой), чтобы предупредить охотников о приближении птицы) пантополи'он: продуктовый магазин панто'фла: шлепки папаву'ра: божья коровка папу'тца: вид большого кактуса, колючий желтый плод этого кактуса пара'понðи: обманщик, мошенник. пара'поно: жалоба парпаðу'са: ходунки (устройство на колесиках, помогающее маленьким детям ходить) пасаðе'мво: соленые тыквенные семечки пасте'лли: козинаки пасти'тцио: печенье патца'ли: вид ядовитой змеи паху'ри: фляжка, фляга пе'ло: глупый, сумасшедший пе'нна: перо перистиа'ни: 1. кувшин; 2. лимонад в виде порошка (перед употреблением надо развести водой) петце'та: полотенце, губка, салфетка пиатта'ка: плоский, широкий пилаву'на: род выпечки с сыром и изюмом-кишмишем пи'лья: сладкий желтоватый маринад пири'лли: мраморные плиты пиро'ху: пирожки пиру'ни: вилка писко'тто: бисквит пи'тта: выпечка понðо'покси: 1. коротышка; 2. маленькая лепешка с оливками поти'ри: 1. маленький бокал; 2. коротышка пули': цыпленок пули'я: маленькие перелетные птицы (из них готовится одно из блюд местной кухни) пу'ллоðо: асферический са'ккос: куртка, пальто сакку'ла (саку'лли): сумка, мешок сарамалла'хи: отходы, негодные вещи сарка': веник (метла из сухих веток) се'кко: упавший замертво (дичь) се'лла: седло (велосипедное) сига' сига': медленно, едва-едва сириби'лла: куриные экскременты си'ро: бульдозер с ковшом ске'тто: простой, неразбавленный (про кофе, еду и т. д.) ски'ллос: собака соли'нас: шланг спа'нгос: шпагат спано'с: безбородый спи'рто: 1. спички; 2. алкоголь ставро'с: крест сте'кка: бильярдный кий сто'кко: клей, удерживающий стекло в раме сфи'нга: оса трапе'зи: стол три'филлон: трилистник (возможно, получил название из-за формы листьев) ту'мбо: 1. быть опрокинутым; 2. столкнуться фако'с: 1. фары, фонарик; 2. линза фане'лла: свитер, вязаная одежда фарсе'тта: специальный нож для кожи фасари'а: 1. пустой разговор, бесполезная работа; 2. замешательство фа'сса: пернатая дичь, похожая на голубя фи'ра: восклицание при неумеренной трате чего-либо (денег, воды и т. д.) форти'го: большой грузовик фура'ðи: участок возле дома, огороженный забором фура'ми: забор, окружающий фура'ðи (cм. фура'ðи) хава'ра: известняк хавхари'ð: дикий артишок хали'на: индейка халке'ус: кузнец хама'ðаллас: глупый хама'са: глупец хамеле'онтðас: хамелеон хана'и: верхний этаж двухэтажной постройки хана'ра: мужлан харако'кко: черный тмин (ароматическая приправа для хлеба и т. д.) хара'нга: большое пространство ха'рнабас: толстый, тучный хасго'нðа: грубое выражение, означающее «заткнись» хи'кси: сокол, ястреб холо'с: 1. призрак; 2. дурак хонна'ра: съедобный плод колючего растения (см. паллу'ра) хо'нно: глинистая почва хрисо'с: блондин хулу'мбра: капуста с шарообразным кочаном хулурутки'я: сладость из пастилы и виноградной патоки ху'нна: жареный арахис хунни': короткий, невысокий хурку'ðа (харку'ðа): большая ящерица хурра'ðас: 1. старый, слабый; 2. старомодный ху'сво: секира цзива'ния: национальный кипрский спиртной напиток из винограда цзилигу'рти: высказывание, обозначающее «заткнись» цзу'к: кипрский спиртной напиток, похожий на зиванию (см. цзива'ния) ци'хла: дрозд
|